Canvi d’idioma (Cambio de idioma)


El objetivo de este blog es informar a los ciudadanos de Lleida acerca de lo operativos de fumigacion quimica aérea acontecidos sobre nuestra provincia.

La lengua catalana es nuestra lengua materna, la lengua con la que pensamos y con la que nos relacionamos, por lo tanto no tiene sentido informar con otra lengua que no sea la lengua catalana, la originaria de Lleida. A partir de este año 2010, el idioma usado en las entradas este blog  será el idioma Catalan.

Para los lectores de fuera de Catalunya podeis usar el Google Translate, aunque no hara mucha falta ya que las imagenes son la principal manera de informar que tiene este blog.

19 Respostes

  1. Ah! Molt bé, et llegirem en català. 🙂

  2. Et seguirem igualment🙂

  3. haber, si me animo a escriure en català, lo parlo molt poc, pero lo enten i legeixo be, sera la forma de llançarme a practicar mes, fa 2 anys vaig fer un curset.
    m agrada molt aquesta decisio, va mes alla de nacionalismes, si nacistes a catalunya, vius a catalunya y la teva llengua materna es el català, es una savia decisio.
    perdini els meu faltas i redaccion.
    una salutacio

  4. Per mi l’interés del blog no depen de l’idioma però encara et seguirem amb més gust. Bon Any 2010!

  5. ¿Yo voy a poder seguir comentando en Español? porque no se Catalan ni siquiera soy de España😄 o ¿ paso los comentarios a Catalan con el Google?

    Video de regalo jejeje

    • amigo nabudis, por supuesto comenta en tu lengua materna, por dios faltaria mas!

      gracias por tu interes, por tus aportaciones, por tu inteligencia, un abrazo

  6. Doncs collonut!!
    Apofito per desfogar-me… malparits fumigadors.

  7. Pues bueno, sois muy libres.
    Que os lean los que os entiendan,- entre los que no se incluye este español-parlante-…

    • teniendo en cuenta que el idioma catalan tiene las mismas raices que el idioma español, y teniendo en cuenta que este blog informa principalmente con imagenes mas que palabras, los no catalano parlantes no se perderan nada de informacion

      aparte que el google translate lo traduce todo perfectamente

      http://translate.google.es/translate?js=y&prev=_t&hl=ca&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http%3A%2F%2Ffumiganlleida.wordpress.com%2F&sl=ca&tl=es

    • fumiganlleida.wordpress.com hace referencia a las fumigaciones que se producen en Lleida. Si fuese fumigan.albacete trataría las fumigaciones de Albacete, y sería en castellano. Digo Albacete por poner un ejemplo.
      Estoy convencido que hay mucha información en tu idioma por Internet.

      Me sabe mal, porque sabía que esto daría cierta polémica y merder.

  8. Es del tot sorprenent la extrema divergència entre les reaccions d’en nabudis i en Manolo, essent ambdos castellanoparlants no catalano-entenedors, el primer, de l’Argentina, oferint-se fins i tot, a traduïr les seves aportacions a la nostra llengua, el segon, d’Espanya, visiblement ofès pel canvi de llengua sense cap intenció constructiva.

    I això que la nostra llengua és, a hores d’ara, una llengua oficial de l’estat espanyol, i com a tal hauria de ser respectada pels espanyols mes que per ningu….

    El mon a l’inrevés…

  9. Bueno, que bien.
    En vez de unir a la humanidad, lo que hacemos es dividirla.
    Esta muy bien eso de la cultura.
    Os cuento. Yo y mi abuelo hablamos machumba. Y de que me vale a mi escribir en machumba si solamente yo y mi abuelo sabemos machumba. Es como si no escribiera nada, por que el resto de la gente no lo entiende.
    Venga un saludo.

    • Aquí hay 7 millones de personas que lo entienden. Y muchos más fuera de Catañunya. El machumba no es catalán.
      Por cada 2 blogs de chemtrails en catalán hay 456789 en castellano. Y eso se llama libertad de expresión.

    • l’objectiu d’aquest blog mai va ser unir o dividir a la humanitat

      l’objectiu daquest blog es informar a la gent de Lleida sobre les fumigacions

      opinions com aquestes nomes fan que refermar la decisió

      apa deu no cal que tornis per aqui no hi ets pas benvingut

  10. Pot ser interessant la segënt pàgina web en la que s´informa dels avions que sobrevolan el territori en tot moment, indicant fins i tot la companyía, el indicatiu, origen i destí del vol.
    D´aquesta manera, quan es veuen chemtrails es pot verificar si correspon a algun vol identificat o no. La pàgina:
    http://www.radarvirtuel.com/

    • es mes que interessant gràcies

      els avions que fumiguen son invisibles al radar, segons les investigacions d’en tanker enemy
      https://fumiganlleida.wordpress.com/2009/10/12/los-aviones-que-nos-fumigan-apagan-el-transponder/

  11. Me parece razonable el cambio del idioma, yo he estado en cataluña varias veces y el catalán si eres un poco atento y pones interés, se entiende perfectamente.

    Yo, soy de Valladolid, donde al idioma castellano se le mira como a una religión y se desprecian los dialectos… pero claro, Valladolid es una ciudad muy españolista y burguesa

    Un saludo para este magnífico Bolg.

  12. Respetable tu decision pero creo que con eso reduces drasticamente la cobertura de tu informacion. Claro si lo que quieres es solo informar a las personas de tu region pues esta bien.

    Un sincero saludo.

    Fuerza en tu mision.

    • Puede que se reduzca la cobertura de información, pero como la información es regional, tampoco es un gran problema que se reduzca a esa región, que es catalano-parlante.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: